در روز
از روز
تا روز
آغاز از ساعت
پایان تا ساعت
دارای سانس فعال
آنلاین
کمدی
کودک و نوجوان
تیوال | بهناز: * لالایی پدرانه به زبان کردی * با صدای " مظهر خالقی " http:
SB > com/org | (HTTPS) localhost : 19:21:32
* لالایی پدرانه به زبان کردی * با صدای " مظهر خالقی "
http://saz.sookhte.com/file/2014/07/La%20Laiey-Mazhar%20Khaleghi-Saz.Sookhte.Com_.zip

روله ی خوشه ویست بینایی چاوم / فرزند دوست داشتنی ام، نور چشمانم
هیزی ئه ژنوم و هیوای ژیانم / توان زانوهایم و امید زندگی‌ام
هه تا دییته وه هه ر چاوه ریتم / تا برگردی چشم به راهت هستم
هه لورکی منالیت هه ر راده ژه نم / گهواره بچگی‌ات را همین طور تکان می‌دهم

لای لای نه مامی ژیانم / لای لای ای نهال زندگی‌ام
من وینه ی باخه وانم / من مثل باغبان هستم
به دل چاودیریت ده که م / با دلم از تو مواظبت ... دیدن ادامه ›› می‌کنم
خه وه دردت له گیانم / بخواب دردت به جانم

هه ی لایه لایه لایه / هی لای لایی
کورپه ی شیرینم لایه / نوزاد شیرینم لای لایی
بنوه تاکووسبه ینی / بخواب تا فردا
مژده ی ئاواتم دینی / مژده آرزویم بیاورد

ئه ی به ر خوله ی شیرینم / ای بچه (نوزاد کوچک و شیرین) شیرینم
ئاواتی هه موو ژینم / آرزوی تمام زندگی‌ام
شه وی تاریک نامینی / شب تاریک نمی‌ماند
تیشکی روژ دیته سه ری / نور صبحدم بالا می‌آید

هه ی لایه لایه لایه /
کورپه ی زور جوانم لایه / نوزاد بسیار زیبایم لای لایی (جوان همان جوان فارسی است که در دل خودش زیبایی را هم دارد)
بنوه ئاسو رووناکه / بخواب افق روشن است
دیاره وه ک رو رووناکه / معلوم است و مثل آفتاب روشن است

هه ی لایه لایه لایه
کورپه ی شیرینم لایه / فرزند شیرینم لای لایی
سه د خوزگه به خوزگایه/ صد بار ای کاش
دایکی تو لیره بوایه / مادر تو اینجا بود
مریم ستوده، آیدا خمان و ویدا بیات این را دوست دارند
آقای عزیزی گرامی، بسیار سپاسگزار خواهم شد اگر ترجمه فارسی را نیز برایم بنویسید، با زبان کردی آشنایی ندارم، اما شنیدن موسیقی تمام اقوام ایران را بسیار دوست دارم،
برای شما و تمام همزبانان شریفتان آرزوی تندرستی، شادی، پیروزی و سربلندی دارم، همه جای ایران سرای من است...
۱۶ آبان ۱۳۹۳
خواهش می کنم دوست گرامی،
سرت خوژ بی :)
۱۷ آبان ۱۳۹۳
برای بهره بهتر از تیوال لطفا عضو یا وارد شوید